jueves, 24 de julio de 2014

DEL BILINGÜISMO Y DE LOS BILINGÜES








· Según uno de los preceptos de la ley mosaica, no se debe tomar el nombre de Dios en vano. Ahora bien, en Cataluña, no parece que los miembros y “miembras” de la casta política, de los sindicatos, de asociaciones varias e incluso muchos de los profesionales de la enseñanza sean respetuosos con este precepto “desacralizado”. Y lo mismo puede decirse de muchos padres mal informados y manipulados. En efecto, cuando de cuestiones lingüísticas se trata, todos utilizan, casi siempre o siempre,  el verbo en vano. Hoy quiero centrarme en el uso y abuso de los términos “bilingüismo” y “bilingüe”.

· En Cataluña y también en las otras CC. AA. con dos lenguas co-oficiales, hay muchas personas (cf. ut supra) que utilizan la enseñanza y el sistema educativo como un medio para conseguir objetivos políticos y no, como debería ser, para que eclosionen y se desarrollen todas las potencialidades de los niños, de los jóvenes y de los ciudadanos. Entre otras muchas, están las potencialidades lingüísticas, que son fundamentales, básicas y condición sine qua non, para formar y preparar a los ciudadanos de Cataluña. De estas capacidades lingüísticas dependen, en efecto, el presente formativo y el futuro laboral, económico y social tanto de los jóvenes estudiantes como de los futuros ciudadanos y trabajadores.

· Cuando se abordan cuestiones lingüísticas, los “pecadores” precitados repiten, como un mantra, como los de Fuenteovejuna, las mismas incongruencias o mentiras, que repugnan al sentido común, a la lógica más elemental y a las aportaciones de las ciencias del lenguaje y de la educación; y que entran en contradicción, además, con las constataciones empíricas. A pesar de esto, ellos repiten y repiten que “el modelo de inmersión ha sido y es un modelo de éxito”, que los “alumnos dominan las dos lenguas” al final de la escolaridad, que no hay diferencias en las competencias lingüísticas en español entre los jóvenes españoles de Cataluña y los de otras CC. AA. monolingües,… En suma, que los jóvenes españoles de Cataluña son bilingües: dominan y practican el bilingüismo catalán-español o español-catalán, tanto monta, monta tanto. ¡Qué forma de utilizar el verbo en vano! Veamos.

· Los términos “bilingüismo” o “bilingüe”, como por otra parte cualquier otra unidad lingüística, están preñados de significados distintos, y denotan o refieren a realidades extralingüísticas muy diferentes. Por eso, merece la pena detenerse a analizar los contenidos semánticos de estos dos vocablos y el uso interesado y partidista que se hace de ellos por parte de los defensores del modelo de inmersión lingüística. En efecto, ¿de qué tipo de “bilingüe” o de “bilingüismo” están hablando aquellos que aseveran que el modelo de inmersión lingüística  es un modelo de éxito que conduce al bilingüismo, a un dominio equilibrado de las dos lenguas? Ante la falta de una definición precisa, operativa y aceptada por todos, los lingüistas hemos abandonado la empresa de elaborar nuevas definiciones del bilingüismo. Y, por eso, se prefiere proponer tipologías, que ponen el acento sobre aspectos particulares del contacto de lenguas.

· BILINGÜISMO SOCIAL E INDIVIDUAL. El bilingüismo es una de las consecuencias del contacto de lenguas. En efecto, hablar de bilingüismo o contacto de lenguas es referirse a la presencia simultánea de dos lenguas en una comunidad humana (Cataluña, por ejemplo) o en una persona determinada (muchos de los ciudadanos de Cataluña). El lugar del contacto de las lenguas está en el origen de una primera tipología básica del bilingüismo, que distingue el bilingüismo social o de grupo y el individual. Ahora bien, el concepto de “bilingüismo individual” es un concepto relativo o variable. En efecto, aquellos que calificamos de bilingües tienen, en general, competencias lingüísticas diferentes en las dos lenguas. Por eso, se suelen distinguir diferentes grados y, por lo tanto, diferentes tipos de bilingüismo individual, que van desde un “bilingüismo maximalista” (el locutor bilingüe tiene un comportamiento de locutor nativo en las dos lenguas, Bloomfield dixit) a un “bilingüismo minimalista” (el locutor bilingüe sólo tiene una competencia mínima en alguno de los cuatro skills (competencias lingüísticas básicas: comprender, hablar, leer y escribir) de una de las lenguas, según Macnamara).

· TIPOLOGÍA DE BILINGÜISMOS INDIVIDUALES. Entre estos dos tipos extremos de bilingüismo, se da una variada gama de bilingüismos intermedios, que dependen de una serie de factores (nivel lingüístico conseguido, edad de adquisición, estatus sociocultural de las dos lenguas, adhesión e identificación cultural y lingüística, etc.). En función del nivel lingüístico alcanzado, se distinguen también dos tipos. Por un  lado,  el bilingüismo equilibrado (o perfecto o ambilingüismo o equilingüismo): el bilingüe tiene una competencia equivalente en las dos lenguas y, por lo tanto, puede funcionar eficazmente con cada una de ellas; excepto en casos muy excepcionales, se trata de una utopia, de un bilingüismo ideal; y se correspondería con el “bilingüismo maximalista” de Bloomfield (cf. ut supra). Y, por el otro, el bilingüismo desequilibrado (o imperfecto o asimétrico o dominante): aquí, la competencia lingüística en las dos lenguas es diferente; en efecto, siempre hay una lengua, en principio la lengua materna, en la que la competencia lingüística es mayor; este bilingüismo desequilibrado responde a una concepción relativista, pero realista y objetiva.

· TIPOLOGÍA DE BILINGÜISMOS INDIVIDUALES IMPERFECTOS. A partir de este relativismo realista del bilingüismo imperfecto, se suelen distinguir diferentes niveles de desequilibrio en las competencias del locutor bilingüe y, por lo tanto, nuevos tipos de bilingüismo. Entre éstos, hay que citar el “semilingüismo”: concepto elaborado por lingüistas finlandeses y suecos para caracterizar las producciones lingüísticas en finlandés y en sueco de niños finlandeses residentes en Suecia. Estos niños tenían lagunas y experimentaban importantes retrasos, tanto en L1 (finlandés) como en L2 (sueco), en relación con sus camaradas monolingües (finlandeses y suecos). Estos niños eran a medias o parcialmente bilingües (cf. “semi”= medio). Este “semilingüismo” está más próximo del llamado bilingüismo funcional minimalista que del maximalista (cf. ut supra) y del “bilingüismo sustractivo o negativo” (el aprendizaje de una L2 se hace en detrimento de la L1, la materna) que del aditivo o positivo.

· Este bilingüismo depauperado y desequilibrado es el que propicia el tan cacareado “modelo de inmersión” o de “escuela catalana”, que puede y debe ser puesto en relación con la “hipótesis del déficit” y la “teoría de los dos códigos” de B. Berstein. En efecto, las producciones lingüísticas, tanto en catalán como en español, de los jóvenes españoles de Cataluña denotan tales lagunas y deficiencias que uno está habilitado para hablar de “semilingüismo” y de “diglosia”. Además, si nos fijamos en los contenidos culturales o enciclopédicos (Umberto Eco) adquiridos por los escolares catalanes y vehiculados por sus producciones lingüísticas rencas, habría que hablar también de bilingüismo “acultural” y “anómico”, tanto en español como en catalán. Los correctores de las PAU corroboran tanto lo uno como lo otro y lo mismo constatamos, cada año, en las nuevas hornadas de estudiantes que llegan a la universidad. Por lo tanto,  tildar de “modelo de éxito” al “modelo de inmersión de la escuela catalana” es tomar el verbo en vano, es un sarcasmo, una tergiversación y una manipulación de la realidad, apreciación avalada también por un estudio de campo de la Fundación Jaume Bofill, que no es sospechosa de ser anticatalanista: “Catalunya té un dels nivells d’abandonament escolar prematur més elevat de la Unió Europea, i un dels nivells de formació de la població jove més baix’.

Coda: « Je ne demande pas à être approuvé, mais à être examiné et, si l’on me condamne, qu’on m’éclaire » (Ch. Nodier).

© Manuel I. Cabezas González
Publicado en Elespiadigital.com, Bembibre Digital, Cerdanyola Informa y Cerdanyola al Día.
24 de julio de 2014

jueves, 3 de julio de 2014

LLUEVE SOBRE MOJADO EN ALMAGARINOS



    Esto es un "pick-up" y no un "haiga"

· En un texto reciente narraba yo cómo se había desarrollado el Concejo Abierto, que tuvo lugar en Almagarinos a finales del pasado mes de julio. En mi relato-reflexión dejaba claro que, en esta pedanía del Ayuntamiento de Igüeña (Bierzo Alto), “el comportamiento de algunos vecinos deja mucho que desear y es censurable bajo todos los puntos de vista”. Y luego, precisaba que no fueron de recibo ni “los gritos, ni los insultos, ni las intimidaciones verbales y no verbales, proferidas por los precitados vecinos que no tienen ni repajolera idea de educación, de democracia ni de buenas maneras”; […] ni tampoco fueron de recibo los “intentos de agresión física hacia la persona del pedáneo”, el Sr. Toribio Cancillo.

· Lo acaecido en este Concejo fue la primera escaramuza pública, a la que yo he asistido, entre algunos vecinos retadores, bravucones, insultadores y malhablados, y el responsable electo y legítimo de Almagarinos, el Sr. Toribio Cancillo. Ahora bien, las aguas no volvieron al cauce del río Tremor. Más bien, las espadas siguieron en alto. Y como la cabra siempre tira al monte, el Guadiana de la confrontación entre algunos vecinos (“protestantes”, maleducados y sin causa) y el alcalde pedáneo surgió, esta vez, en el ágora digital de los medios de comunicación del Bierzo y de la ciudad de León.

· En efecto, el 28 de mayo de 2014, Bembibre Digital se hizo eco de una manifestación, organizada por tres familias (los Ordoñez, los Chachero y los Muiña) ante la Casa del Pueblo de Almagarinos, noticia recogida al día siguiente por otros medios. ¿Qué motivó tamaña manifestación de 13 ciudadanos, todos ellos pertenecientes a las tres familias citadas? Fueron tres los motivos esgrimidos por el portavoz de los “protestantes”, J. Mª Muiña: 1. el pedáneo de Almagarinos gobierna de espaldas al pueblo; 2. el pedáneo no rinde cuantas de su gestión; y 3. el pedáneo ha mercado un vehículo o todoterreno o coche (estas son las tres palabras utilizadas), con el que se “está paseando por el pueblo”, que fue “la gota que colmó el vaso”, Muiña dixit. Otros medios, al día siguiente, dieron también la noticia y presentaron el punto de vista de dos partidos: el Partido de El Bierzo (PB) y el PP. Éstos inciden en los mismos motivos y no les duelen prendas en utilizar alegremente una ristra de adjetivos “descalificativos”.

· Ante estos hechos, digo como Bertrad du Guesclin en el momento del combate cuerpo a cuerpo entre Pedro I de Castilla y Enrique II de Trasmara, en los campos de Montiel: “Ni quito ni pongo rey (PEDÁNEO), pero ayudo a mi señor (LA VERDAD)”. Además, yo no pongo la mano en el fuego por nadie, simplemente aporto datos y los confronto con las “desinformaciones” de las tres familias y de los dos partidos (PB y PP), y que cada palo aguante su vela. E invito a los vecinos de Almagarinos y a los lectores de El Buscador a que saquen sus propias conclusiones. Para ello, voy apoyarme en la lógica y el sentido común; pero, por otro lado, voy a traer a colación el criterio fundamentado y profesional del letrado Doni García Valle, hijo de Almagarinos, expuesto por él, hace unos días, en un comentario en los medios.

· Lo importante en la gestión de la “res publica” es respetar la legalidad. Por eso, en primer lugar, acusar al pedáneo de Almagarinos de gobernar de espaldas al pueblo no es un argumento serio y consistente. Almagarinos es una entidad local menor que no funciona en régimen de Concejo Abierto. Por lo tanto, legalmente el gobierno y la administración de Almagarinos están en manos de la Junta Vecinal (Alcalde y dos Vocales). Así, es potestad del Alcalde, y no una obligación, convocar a los vecinos a  Concejo Abierto para informarles o tomar decisiones. A mayor abundamiento, si tenemos en cuenta el comportamiento  desconsiderado y agresivo de los miembros de las tres familias precitadas, cada vez que hay Concejo Abierto, yo haría lo mismo que el alcalde pedáneo. Los mismos desmanes verbales volvieron a producirse el pasado 4 de junio, en la reunión entre el alcalde de Igüeña, Alider Presa, y los vecinos de Almagarinos. La democracia directa de los Concejos da derechos, pero impone también obligaciones.

· Por otro lado, acusar al pedáneo de Almagarinos  de no rendir cuantas de su gestión es una afirmación sin fundamento y, por lo tanto, falsa. Según la Ley, citada por el letrado Doni García Valle, “la Junta Vecinal ha de rendir cuentas al Consejo Comarcal y al Tribunal de Cuentas”. En consecuencia, la Junta Vecinal no está obligada legalmente a rendir cuentas a los vecinos, aunque él reconoce que sería conveniente que lo hiciese. Ahora bien, las cuentas del pueblo están fiscalizadas por el Consejo Comarcal y por el Tribunal de Cuentas; y siempre se han hecho públicas en los tablones de anuncios, situados en la escuela y en la Casa del Pueblo. Además, el Tribunal de Cuentas ha publicado una relación de Juntas Vecinales de Castilla-León que están fuera de la legalidad y, posiblemente, serán intervenidas. Pero, entre ellas, no figura la Junta Vecinal de Almagarinos. 

· Y vayamos a “la gota que colmó el vaso” de las tres familias precitadas: la compra por el pedáneo de un vehículo o todoterreno o coche, con el que se paseaba por el pueblo, según las malas lenguas. Primero, la compra puede ser considerada inoportuna, pero no es ilegal, según las leyes en vigor. Además, no se trata de un todoterreno y aún menos de un coche para uso personal del pedáneo. Se trata de un pick-up de segunda mano, es decir de una camioneta, que se suele utilizar para el transporte de mercancías o materiales y que tiene, por lo tanto, en su parte trasera una zona de carga descubierta. Por otro lado, es una mentira como el Catoute que el pick-up estuviera ya circulando por el pueblo durante el mes de mayo. Fue entregado el lunes, 16 de junio. Y hay que añadir que el vehículo mercado estará únicamente a servicio del pueblo y no del pedáneo; y, por sus características, será apropiado para realizar las obras de mantenimiento en el pueblo.

· Con estas credenciales, las tres familias se han lucido y han dejado a la intemperie la catadura moral de la que han hecho gala. Todos los alcaldes de todas las ciudades y pueblos han hecho cosas por sus municipios, en general, endeudándolos para los restos. En Almagarinos y sin ánimo de ser exhaustivo, se han hecho muchas cosas en los últimos años: firme nuevo en las calles principales, dos pérgolas, restauración de la fuente del Burbillón, firme de la plaza de la fuente, mesas en la plaza del Parlamento, financiación de las fiestas de 2012 (unos 9.000€), nuevo firme del camino al campo de fútbol, traídas-“llevadas” de agua (desde Perales, sustitución de la tubería al campo de fútbol y de parte de la traída de la Sierra, tubería hasta el cementerio y el Barrio el Candil), firme nuevo y escolleras en el camino de Peñas de Aceite, firme de nuevas calles del pueblo, casa de los cazadores de la Reguera, acondicionamiento de las casetas de las captaciones de agua, nichos nuevos en el cementerio, pendón, wi-fi público y gratuito,  sustitución de la tubería del agua de boca en el casco urbano,... Que sais-je encore? Y todo esto se ha hecho en Almagarinos con los recursos disponibles, sin hacer las “cuentas de la lechera” y sin endeudarse con los bancos, como suelen hacer los de la casta política. Todo esto son, como dice el lema del Ayuntamiento de Cerdanyola del Vallès, “facta, non verba” (hechos, no palabras) o, como dice un aforismo popular, obras son amores y no buenas razones.

· Llegados a este punto, propongo a todos los vecinos de Almagarinos reunirse y unirse en torno al pendón, señal y punto de encuentro de los caballeros medievales en el fragor de las batallas. La división actual no es presagio de nada bueno ni para nuestro amado Almagarinos ni para sus vecinos. Por eso, invito a todos a revivir el espíritu de los del Teso el Argatón y a fumar la pipa de la paz, para que no sea verdad ese refrán que me enseñó el verano pasado mi tía Carmina, la de Simeón, y que reza así: “dura más la mala vecina que la nieve marcelina”. Todos tenemos razones, pero nunca la razón y, con las formas inadecuadas, siempre las invalidamos y las echamos a perder.

© Manuel I. Cabezas González
Publicado en El Buscador, Bierzo Diario y Bembibre Digital.
22 de junio de 2014