sábado, 19 de octubre de 2013

DE LA ICONOGRAFÍA DE LOS BILLETES DE CURSO LEGAL DE LA UE Y DE LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA EN CATALUÑA







· Los neuropsicólogos afirman que buena parte de nuestros comportamientos son actos reflejos, automatizados. Los ejecutamos inconscientemente, sin prestarles atención y sin fijarnos en los detalles. Según parece, nuestro cerebro aplica, en su funcionamiento, el principio del mínimo esfuerzo. Basta con reflexionar sobre lo que hacemos a lo largo del día para corroborar esta aseveración. Así, por ejemplo, en nuestras relaciones contractuales, en las que interviene el dinero, hacemos cotidianamente uso de los billetes de curso legal, sin prestar atención al contenido iconográfico de los mismos.

· Un día del pasado mes de agosto, mientras esperaba para pagar unas consumiciones en el bar Golçalves de Almagarinos (Bierzo Alto), regentado sabia y eficazmente por la hacendosa Deolinda, posé mi mirada en los mensajes icónicos del billete de 20€, que tenía en las manos. Y lo que vi me llevó a observar detenidamente, más tarde y ya en casa, un billete de 5, otro de 10 y otro de 50€. Y ante las coincidencias constatadas, examiné, vía Internet, el resto de la serie de los billetes de curso legal de la Eurozona (los de 100, 200 y 500€, que nunca he tenido en mis manos). He aquí lo que observé y las reflexiones que me inspiraron mis observaciones.

· Todos los billetes, de tamaño y de colores diferentes, conformando un ortodoxo arco iris (metáfora de un futuro esplendoroso), contienen el mismo mensaje icónico. En el anverso de todos ellos podemos observar ventanas y puertas; mientras que en el reverso, nos topamos siempre con puentes. Tanto unos como otros, todos los mensajes icónicos presentan ejemplos de la arquitectura europea de distintas épocas y de diferentes estilos, pero sin referir a ningún monumento concreto. Así, en el billete de 5€ (gris), la ventana, la puerta y el puente son de estilo clásico; en el de 10€ (rojo), de estilo románico; en el de 20 (azul),  de estilo gótico; en el 50€ (naranja), de estilo renacentista; en el de 100€ (verde), de estilo barroco y rococó; en el 200€, (amarillo), de estilo modernista (hierro y cristal); y en el de 500€ (morado), de arquitectura moderna.

· En todos los billetes, aparecen también otros elementos comunes. Entre ellos: el nombre  de la moneda, en caracteres latinos (EURO), griegos (EYPΩ) y, en la nueva serie de billetes, cirílicos (EBPO); además, la sigla del Banco Central Europeo (BCE), en cinco variantes lingüísticas, que representan las 11 lenguas que, en 2002, eran las lenguas oficiales de la UE (en los nuevos billetes, aparecen 9 variantes lingüísticas); por otro lado, la bandera de la UE; y, finalmente, el mapa de los países que conforman la Europa unida.

· En la constitución de un estado o de una unidad política supranacional o de una simple empresa, juega un papel fundamental la “iconografía” (i.e. los símbolos-mensajes icónicos). La iconografía, en general, transmite mensajes muy claros y pretende crear conciencia de pertenencia, de grupo, de orgullo, de identidad, de lealtad y de imagen de marca. Y con la iconografía se refuerzan las fuerzas centrípetas contra las centrífugas, al tiempo que se transmiten mensajes de inclusión en vez de exclusión. La iconografía es como una argamasa o un adhesivo que contribuye a reforzar los lazos de solidaridad y de unidad. Por eso, la nueva realidad política, conocida como Unión Europea (UE), se ha dotado de una iconografía propia, entre cuyos elementos, además de la bandera, del himno,… está la unidad de pago, el euro, que ha adoptadazo la forma de la serie de billetes de curso legal, que hemos descrito ut supra.

· En la UE, la iconografía de los billetes de curso legal, además de otros símbolos, juega todas estas funciones y persiguen estos objetivos. En efecto, en ella hay una simbología cargada semánticamente y que sintetiza algunos de los valores fundamentales de la Europa de los 27; entre ellos, el de la libertad, el de la cooperación, el de la apertura, el de la solidaridad, el de la comunicación. En todos ellos, hay puentes, que permiten salvar dificultades orográficas y que facilitan el transito, la comunicación, la cooperación, el desplazamiento de personas, el comercio de mercancías y la unidad entre los diferentes Estados europeos; y puertas y ventanas, que dan acceso a otras realidades, a otras formas de vivir, de sentir y de ser, a otros mundos. Esto es corroborado, desde el punto de vista lingüístico, por la utilización de tres alfabetos diferentes y la toma en consideración de nueve variantes lingüísticas de todas las lenguas de la Europa de los 27.

· Ahora bien, el mensaje explícito vehiculado por la iconografía de los billetes de curso legal de la UE contrasta con las prácticas, las formas y los objetivos de los Gobiernos de ciertas CC. AA. españolas: entre ellas, Cataluña. En ésta, desde el inicio de la Transición, los sucesivos gobiernos se han ocupado y preocupado de alimentar y fortalecer las “fuerzas centrífugas”, poniendo el acento en lo poco que nos separa de las otras CC. AA.; y no, en lo mucho que nos une. Así se ha llegado a la situación actual de crispación, a propósito del cual Clemente Polo (2013) ha escrito que el movimiento actual de “secesión de Cataluña va contra el espíritu que ha animado a la UE desde la fundación de la CEE, a saber, la cesión de competencias nacionales y potenciación de las instituciones comunes”.

· Un ejemplo paradigmático de estas fuerzas centrífugas es la gestión de la cuestión lingüística, impuesta con el modelo de la inmersión precoz, total y obligatoria”. Con esta política discriminatoria y excluyente, la casta política catalana se aparta de los valores vehiculados por los billetes de euro de la UE. Y ha estado y está dinamitando el puente, la ventana y la puerta de la lengua castellana, creando con sus cascotes un nuevo muro de Berlín, que divide, que separa y que puede llegar a enfrentar a los ciudadanos catalanes. Con la “inmersión precoz, total y obligatoria”, la casta política catalana ha convertido las cañas (las lenguas: catalán y español) en lanzas (armas para alcanzar, disfrutar y abusar del poder) y podría desencadenar, en el deteriorado oasis lingüístico español, fruto de la Transición, una “guerra lingüística”, algo que algunos (R. Obiols, Vidal-Quadras y M.I. Cabezas) temen y han vaticinado. Por eso, contra el nacionalismo secesionista, más Europa.

Coda: « Je ne demande pas à être approuvé, mais à être examiné et, si l’on me condamne, qu’on m’éclaire » (Ch. Nodier).

© Manuel I. Cabezas González
www.honrad.blogspot.com
Publicado en Diálogo Libre, Crónica Popular, Red de Blogs Comprometidos, Bottup, Periodicoelbuscador.com, Cyclopaedia.net, Diario.consellodacultura.org.
1 de septiembre de 2013

6 comentarios:

  1. Creo que es totalmente inútil decir que si no se te concede el derecho a examen y se te condena, que se te dé una explicación. Tu obscecación obtusa "contra" lo catalan y lo impositivos que somos, no hace posible tu apertura de miras. Nos creeis españoles sin aceptación ninguna diferencial. Llavors com és que parlem una altre llengua anterior en antiguitat a la castellana (que no espanyol)?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sr. Xavier, desde los años finales de los 50, ya tenía que oir decir por las calles de Barcelona recriminaciones xenófobas a las personas que veían a trabajar aquí, del resto de España. Como demuestra contínuamente el NO-DO y los innumerables fotógrfos de la época, la sardana y otras manifestaciones de la cultura catalana estaban a la orden del día, cuando sus practicantes lo deseaban. En cuanto a la antigüedad del idioma es la cuestión tan absurda e inconsistente como la edad de aparición del "homo sapiens" o de "cromagnon" en Europa. Yo digo, y parece que mis estudios y experiencia lo demuestran que la lengua catalana es simplemente un dialecto provenzal, retocado maliciosamente por un tal Pompeu Fabra, que por cierto, al leerle yo varias cartas, resulta que el pobre hombre, no sabía escribir demasiado bien lo que tanto pregonaba.
      Despues de esto Xavier, si no es usted un obcecado debería pensar un poco, pero me temo que no lo hará.

      Eliminar
  2. Xavier, a la vista está, que los "obscecados" sois vosotros los intransigentes; los que perseguis, los que criminalizáis y los que no admitís ninguna otra lengua española que no sea la catalana. El estado español, reconoce todas las lenguas y culturas del territorio español, las fomenta y las protege. Tomar ejemplo.

    ResponderEliminar
  3. Creo que son muy acertadas las observaciones y reflexiones de Manuel. Yo nací en Barcelona en el 62, y he vivido en Barcelona toda mi vida, y he visto como poco a poco ha ido cambiando la mentalidad de la gente. No de forma natural, sino dirigida por una clara manipulación de los organismos oficiales catalanes regidos por la ideología nacionalista.

    ResponderEliminar
  4. No se cómo ha llegado el link de esta bazofia a mi correo, pero en vista del nivelazo, me gustaría que me eliminara de su lista de correo. Muchas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sr. Gerardius,

      • Sus gustos o deseos son órdenes para mí. He intentado eliminar sus coordenadas de mi lista de correo pero, después de pasar mis direcciones por el tamiz del buscador, no he dado con la suya. Le enviaré un correo privado para ver cómo puedo materializar sus deseos-órdenes.

      • Creo que debe conocer eso que se dice sobre el “hacer” del Señor, que escribe recto con renglones torcidos. Tampoco me explico yo cómo el link de mi “cogitación” ha podido llegarle a Ud.

      • Los calificativos (“bazofia”: 1. “basura”; 2. “comida mala o mal hecha”, María Moliner dixit; y “nivelazo”, que tiene connotaciones peyorativas) que utiliza Ud. para evaluar mi link no me parecen de recibo, ni respetan la obligada cortesía en el comercio lingüístico.

      • Le recuerdo o, más bien, le informo que eso que Ud. llama “bazofia” y que tilda de “nievelón” es un objeto lingüístico, valorado muy positivamente por diferentes medios de comunicación, donde tengo columnas de opinión mensuales o bimensuales. En efecto, mis “bazofias”, según Ud., han sido publicadas en EL DIARIO DE NAVARRA, DEIA, EL BIERZO DIGITAL, LEONOTICIAS, CRÓNICA DE GUADALAJARA, DIÁLOGO LIBRE, LA VOZ DE BARCELONA, PERIÓDICO EL BUSCADOR, BOTTUP,… y un largo etcétera. Por cierto, también el EL PAÍS ha sido un vehículo que ha difundido mi “buena nueva”.

      • Sr. Gerardius, Ud. puede no estar de acuerdo con la ideas vertidas en mi(s) texto(s). Ahora bien, tratar de “bazofia” (“comida mal hecha”) o texto mal redactado a mi “producción lingüística” lo descalifica a Ud. En efecto, como “escribidor” trato de ser un humilde seguidor del gran maestro de periodistas que fue César González Ruano y que sintetizó la receta de un buen artículo de opinión en la cita lapidaria, que le brindo gratuitamente a Ud.: “Un artículo es una morcilla. Dentro metes lo que quieras, pero tiene que estar bien atado por los dos extremos”. Y creo que lo consigo.

      • Me da impresión de que Ud. respira por la herida, que tiene abierta y que le impide evaluar objetivamente el contenido y la forma de mis producciones lingüísticas. Por eso, no está de más que le cite la frase con la que cierro mi último texto, que verá la luz en los próximos días y que he sacado de un relato sufí: “Si hemos nacido con dos ojos, dos orejas y una lengua, deberíamos ver y oír dos veces antes de hablar”.

      Manuel I. Cabezas
      28 de octubre de 2013

      Eliminar