martes, 28 de noviembre de 2017

LA BATALLA DEL LENGUAJE



· Gracias al lenguaje (capacidad de hablar), los seres humanos somos diferentes de todos los demás seres vivos, animales o plantas. Además, si nos ocupamos y preocupamos de desarrollar y cultivar esta capacidad, seremos “dioses” todopoderosos. En efecto, según la tradición judeo-cristiana (cf. Génesis), Jehová (el “verbo”) y Adán (el “hijo del verbo”, creado a su imagen y semejanza) fueron nombrando alalimón y, por lo tanto, creando y dando vida (existencia) a todo lo que vemos, oímos, tocamos, olemos o degustamos. Y, por evidencia empírica, sabemos que quién domina el lenguaje y “nombra” tiene el poder y “manda”.

· Ahora bien, si no nos ocupamos de cultivar y de mimar nuestro “verbo”, dejaremos de ser “dioses” y nos convertiremos en esclavos o “proles” (según la denominación de G. Orwell, en su relato “1984”). Por desidia, habremos agostado nuestros poderes lingüísticos y nuestra capacidad para tener criterio propio y para no ser manipulados ni engañados. Por eso, si nuestro lenguaje es enclenque, estaremos expuestos, sin defensa posible, a todo tipo de manipulaciones y contratiempos, provocados por la verborrea de mercadillo de la casta política; y repetida, como un mantra, por los medios de comunicación.   

· Para ilustrar estas verdades de Perogrullo, nos vamos a referir al comportamiento lingüístico de la casta política nacionalista-independentista catalana durante los 40 años de democracia. Antes de dar el fallido “golpe de Estado de la DUI” (declaración unilateral de independencia), los independentistas llevaron a cabo, despacio pero sin pausa, un permanente y efectivo “golpe de Estado lingüístico”, que permitió manipular y descarriar las mentes de muchos ciudadanos de Cataluña, partidarios de la DUI del 27 de octubre de 2017.

· Desde el inicio de la Transición (1975), la casta política independentista catalana está empeñada e inmersa en una “batalla del lenguaje”, que no se debe confundir con la “batalla de la lengua” (enseñanza del y en español y catalán), de la que nos hemos ocupado reiteradamente en numerosos textos. Gracias a la “batalla del lenguaje”, se ha tergiversado y prostituido el uso normal del lenguaje, al llevar a cabo el vaciado del contenido semántico de las palabras y a su sustitución por un contenido inapropiado, pero acorde con lo que la casta política quiere que digan, con vistas a la consecución de la independencia de Cataluña. En esta operación de “ingeniería lingüística”, la casta política independentista ha funcionado como el orwelliano “Ministerio de la Verdad” y ha creado, como hubiera dicho G. Orwell, una “neolengua”, que se ha ido enriqueciendo y modificando en función de la coyuntura política. Con esta “newspeak”, se ha pervertido, formateado y jibarizado la competencia lingüística de muchos de los ciudadanos de Cataluña, al tiempo que se ha convertido en vehículo de “posverdades” o “fake news”.

· Para ilustrar esta metamorfosis permanente —llevada a cabo por el “Ministerio Catalán de la Verdad”, instalado en TV3, en numerosos medios de comunicación e instituciones varias (ANC y Omnium Cultural) de la “Cosa Nostra” independentista, así como en todos los niveles de enseñanza— me permito dar algunos ejemplos de la manipulación lingüística de la “neolengua catalana”. Para ello, no hace falta ser un Sherlock Holmes o un Hércules Poirot para descubrir y desvelar el engaño-estafa de esta “nueva lengua”, que es moneda de curso legal y de uso cotidiano por parte de los independentistas catalanes.

· Como en aquella película titulada “¿Por qué lo llaman amor cuando quieren decir sexo?”, también podemos preguntarnos por qué los independentistas hablan de “guerra de secesión” cuando deberían decir “guerra de sucesión”; o de “presos políticos” por “políticos presos”; o de “democracia” por “rechazo a la legalidad vigente”; o de “referéndum unilateral” por “consulta de la Señorita Pepis”; o de “diálogo” por “independencia sí o sí”; o de “facha” por “el que se opone al proceso independentista”; o de  franquismo” por “Estado democrático español”; o de “fuerzas de ocupación” por “Guardia Civil y Policía Nacional”; o de “represión” por “mantener el orden legal y social”; o de “pueblo catalán” por “los independentistas”; o de “derecho a decidir” por “derecho de secesión”; o de “votación pacífica del 1-O” por “votación ilegal”; o de “botiflers” por “los ciudadanos constitucionalistas”; o de “violación de los derechos humanos” por “uso legítimo de la violencia constitucional”; o de “legitimidad fáctica” por “legitimidad legal-racional”; o de “movilizaciones pacíficas” por “escraches y hostigamiento a las fuerzas de orden público”; o de “golpe de estado” por “aplicación del art. 155 de la Constitución”; o de “exiliados” por “prófugos de la justicia”; o de…; etc.  

· No he intentado ser exhaustivo en esta recopilación de “falsa moneda” lingüística. Basta con este muestreo para describir el comportamiento lingüístico del independentismo catalán, en el que las dos primeras víctimas han sido la verdad y el lenguaje. En este mundo independentista, el lenguaje ha dejado de ser un instrumento de ilustración y liberación, y se ha convertido en un “antilenguaje”, que propicia la confusión, la ambigüedad, la seudocomunicación y el “babelismo” disgregador. El lenguaje, no lo olvidemos, pertenece a todos los hablantes y nadie puede apropiárselo, para manipularlo a su antojo y en exclusivo beneficio propio.

· Ahora bien, los independentistas catalanes no son los únicos falsificadores lingüísticos, que utilizan el lenguaje para engañar y desinformar. El PP y todos los partidos de la casta (PSOE/PSC, C’s, Podemos) son también prestidigitadores lingüísticos, embaucadores y manipuladores recalcitrantes. Por dar sólo algunos ejemplos, el PP ha utilizado “movilidad exterior” por “emigración”, “línea de crédito” por “rescate”, procedimiento de ejecución hipotecaria” por “desahucio”,incentivación de rentas no declaradas” por “anmistía fiscal,gravamen adicional” por “subida del IVA”, “flexibilizar el mercado laboral” por “abaratar el despido”, etc.
 
· La manipulación lingüística no es una cuestión baladí. Es, más bien, un problema grave en la vida en sociedad y en la gestión política. La “langue de bois”, propia de la casta política en todas las latitudes, tiene muy mala prensa y aleja de sus derechos y deberes políticos a los ciudadanos, convirtiéndolos en practicantes del “silencio de los corderos”. A propósito de esta ingeniería lingüística, al escritor austríaco S. Zweig, en plena Segunda Guerra Mundial, le horrorizaba que “las palabras hubieran sido vaciadas de verdad, se hubieran vuelto huecas y desprovistas de sustancia interior”; y por eso temía y detestaba “vivir entre palabras sin verdad”. Estos temores se hicieron realidad y, por eso, el historiador P. Sawicki se permitió escribir, muchos años después, que “todos los genocidios (el holocausto fue uno) empezaron con palabras” castradas y preñadas de nuevo. Por eso, los responsables políticos deben respetar el lenguaje; esto es tan importante como respetar la legalidad vigente. No pueden seguir utilizando la palabra en vano, ya que “si dejamos que la lengua se corrompa, ella nos corromperá. Si la dignificamos, nos devolverá, en pago, dignidad” (Anjel Lertxundi, 2010).

· Por eso, no está de más recordar a los independentistas y  a los miembros o “miembras” de la casta política de cualquier signo, todos ellos saboteadores del lenguaje, la respuesta que, en el s. VI a. C., dio el maestro Confucio a uno de sus discípulos, cuanto le preguntó qué medidas deberían tomarse para ordenar el Estado: “Lo primero que hace falta es la rectificación de los nombres. Si los nombres no son correctos, las palabras no se ajustarán a lo que representan y, si las palabras no se ajustan a lo que representan, las tareas no se llevarán a cabo y el pueblo no sabrá cómo obrar. Si de lo que se trata es de gobernar una nación, lo más importante es la precisión de la lengua”. Por los hechos y los resultados, parece que los independentistas catalanes están sordos o ciegos y Confucio predicó en el desierto.

© Manuel I. Cabezas González
Publicado también en CatalunyaPress, Diario 16, e-Noticies, PressDigital, Periodista Digital, Red de Blogs Comprometidos, Liverdades, El Diestro, Alerta Digital, Las Voces del Pueblo, L'Independent de Barberà, Crónica Popular, Fuerteventura Digital, Noticanarias, La Tribuna del País Vasco y NavarraConfidencial.com.
27 de noviembre de 2017




8 comentarios:

  1. Artllículo de actualidad rabiosa. Nuestro escenario periodístico y político ha pervertido de tal forma el lenguaje que nos empuja muchas veces a movernos entre tinieblas.
    Recordemos el lema de la RAE "Limpia, fija y da esplendor". Totalmente opuesto a la manipulación del idioma, que confunde, corrompe y da terror.
    Juan Carlos.

    ResponderEliminar
  2. Se escribe mal y se habla peor...si a esto añadimos "lost in translation" (barbarismos variados) e intenciones de adoctrinar...en fin, ¿quien dijo que Goebbels era linguista?

    ResponderEliminar
  3. Estimado Manuel, extraordinaria disertación sobre la actuación de las familias catalanas nteresadas en la independencia avaladas por el granuja Pujol y su mujer, dos delincuentes y a los que se han sumado cientos de miles de personas, por desgracia recreando otra vez su lucha contra España sin recordar jamás los afectos y las mercedes de todo tipo que esa España les ha dado. Son ruines por naturaleza, cobardes por elección y traidores por emulación.
    Tu, sin embargo, amigo Manuel tiene a tu favor el conocimiento y la experiencia de la que estos carecen. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. Perdona que discrepe, però hi ha moltes maneres d'anomenar les coses, i s'ha de saber diferenciar quan s'han d'anomenar d'una forma o d'una altra. Pel que respecta a l'article, pense que és penós. Sobretot el sisé paràgraf.

    Solament dir-te que els presos polítics, són PRESOS POLÍTICS, perquè es troben sota arrest pel simple fet de pensar diferent, suposant així una amenaça per al sistema polític establert, que, d'altra banda, no és que es puga caracteritzar per ser molt democràtic, precisament (un poc feixista sí és). Dir "no", no és dialogar, i negar al poble la llibertat d'expressió, vas a perdonar-me (o no, m'és igual), és REPRESSIÓ. Se'n diuen FORCES D'OCUPACIÓ, perquè en la majoria dels casos, pretenen "establir l'ordre" per mitjà de la violència (quedant impunes, en més d'una ocasió), negant l'esmentada abans llibertat d'expressió. Quan en una democràcia, es nega el lliure dret a decicir, deixa de ser democràcia. I el que passa és que la gent està farta, i és per això que volen deixar de formar part d'un país de pandereta, com és aquest, i no entenc en quina ment pot cabre que el lliure dret de triar si el POBLE CATALÀ vol formar part o no d'un país, haja de ser il·legal. QUI ÉS NINGÚ PER A DECIDIR PELS DEMÉS? A més, tampoc té res a vore que fora "il·legal", amb que fora pacífica (que no ho va ser per part de LES FORCES D'OCUPACIÓ); l'aplicació de l'article 155, és UNA ANIMALADA!

    Jo no sóc independentista, i em considere part del poble català, que defensa uns valors molt més legítims que els de la pàtria que estimes tu (que és una pàtria molt diferent); la pàtria d'un fatxa.

    Dixit.

    Una antiga alumna.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónima (sin nombre), descarada (sin cara) y desalmada (sin alma, que se refleja en el nombre y en el rostro) interlocutora:

      • El tirar la piedra lingüística y esconder el nombre es llevar el burka en el comercio lingüístico y esto no es de recibo en este medio de comunicación y debate, libre y sin censura, que es HONESTIDAD RADICAL. El no firmar lo que uno escribe denota no sólo un acto de cobardía por parte del escribidor que, como aquel torero que se cortó la coleta, no tiene bragueta (dídimos u ovarios). Es también un signo de desconfianza en lo que uno ha escrito. Y esto denota, a su vez, que uno no ha cuidado ni lo que dice ni cómo lo dice. Y, por eso, el escribidor no da la filiación a su texto y lo abandona “gallinacemanete”, como se hizo con Moises, según el relato bíblico.

      • En segundo lugar, HONESTIDAD RADICAL es un blog leído en toda España y en muchos otros países. A día de hoy, casi 300.000 internautas lo han visitado. Y cada texto colgado es leído por una media de 2.000 lectores. Por eso, respetando el derecho a utilizar la lengua que uno desee, no es lógico ni razonable, desde el punto comunicativo, utilizar cualquier otra lengua que no sea el español. Utilizar el catalán, como has hecho tú, es privar a los lectores de HONESTIDAD RADICAL de tu comentario. Y esto es un fracaso comunicativo. Te recuerdo que las lenguas son instrumentos de comunicación, son puentes entre los interlocutores, son las abejas que llevan el polen y el néctar a otro u otros comunicador(es). Tú mensaje me ha llegado a mí, pero no a otros cientos o miles de lectores.

      • En tercer lugar, quiero decirte que has leído mi texto a la ligera y que no has comprendido el tema central del mismo. Repites, como un mantra, el argumentario (?) nacionalista-independentista. Actuando así te has comportado como el personaje del dicho popular que miraba el dedo que le indicaba la luna. Y esto no es inteligente. Te has quedado en las ramas y no has llegado al meollo de la cuestión abordada.

      Un cordial saludo, anónima (sin nombre), descarada (sin cara) y desalmada (sin alma, que se refleja en el nombre y en el rostro) interlocutora.

      Manuel I. Cabezas
      4 de febrero de 2019

      Eliminar
    2. Per a superficial, en podem parlar de l'inici i tancament del teu text, en el que assenyales que "anónima (sin nombre), descarada (sin cara) y desalmada (sin alma, que se refleja en el nombre y en el rostro) interlocutora."

      Si busques al diccionari eixint de la teua abrumadora ignorància, t'adonaries que "anònim" no és algú que no TÉ nom, sinó que voluntàriament l'oculta (que és el que faig jo, perquè vull):
      https://mdlc.iec.cat/results.asp

      "Descarada", també està lluny de la teua simplista i infantiloide lectura de "no tindre cara", mentre que, ben al contrari, és aquella persona que es treu la màscara de les convencions socials per dir més enllà d'allò que el "políticament correcte" li permet: https://mdlc.iec.cat/results.asp

      I que si C es desprén d'A i B, i A i B són FALSES, concloem que C ho és de la mateixa manera.

      Dit això, no em queda més que afegir que, donat l'irònicament-profund anàlisi, al que m'has donat peu amb el teu encapçalament i cloenda del text, deduïsc que tota la resta del text deu seguir en la mateixa línia d'anàlisi obsolet i només de pensar-ho, m'he avorrit, per tal de no de trobar-me davant d'un interlocutor tan poc a l'altura del llenguatge -i per tant-, de la comprensió comunicativa.

      Bé, tinc coses més interessants a fer. Però tu pots continuar amb la teua verborrea buida i absurda que només aquelles persones "no intel·ligents" poden seguir per desfici i avorriment.

      Que tingues bon dia.

      Eliminar